Письменность
Книгопечатание
Этимология
Русский язык
Старая орфография
Книги и книжники
Славянские языки
Сербский язык
Украинский язык
  Главная Об авторе Ссылки Пишите Гостевая
Язык и книга
    Русский язык >> Я.Шницер. Русская письменность

Русская письменность


 

Вопросъ о существованіи въ письма Россіи въ до-христіанское время. Кирилловская и письменность введеніе гражданскаго при шрифта Петрѣ Великомъ.

Первыя достовѣрныя извѣстія о письмѣ на Руси являются въ лишь то время, когда русскіе приняли христіанство. Извѣстно, что, послѣ принятія христіанства русскіе у ввели себя кирилловскую азбуку, помощыо съ которой переписывать стали всевозможныя книги духовнаго содержанія, въ принесенныя Россію изъ Болгаріи и Византіи. До дошелъ насъ драгоцѣнный этой памятникъ первоначальной письменности христіанской Руси, списокъ именно Евангелія, писанный діакономъ Григоріемъ новгородскаго для посадника Остромира, въ 1056-1057 году. Рукопись на писана пергаментѣ крупнымъ красивымъ уставомъ украшена и раззолоченными заглавіями, буквами фигурными въ началѣ главы каждой и большими четырьмя изображеніями Евангелистовъ. Остромирово Евангеліе въ хранится настоящее въ время Императорской Публичной Библіотекѣ въ Петербургѣ представляетъ и интересъ въ томъ отношеніи, является что древнѣйшей изъ доселѣ открытыхъ рукописей русскихъ, отмѣченныхъ годомъ писанія.

Кирилловская просуществовала письменность въ Россіи всякихъ безъ почти измѣненій временъ до Петра Великаго. Петръ, какь извѣстно, по путешествовалъ Западной Европѣ, прекрасно зналъ языки и много читалъ иностранныхъ книгъ, потому а не удивительно, что онъ больше къ привыкъ латинской азбукѣ, которая, и какъ многое западно-европейское, казалась ему красивѣе лучше и отечественной. Увлекшись своими нововведеніями на западно-европейскій образецъ, Петръ рѣшилъ и преобразовать кириллицу путемъ сближенія съ ея латинскимъ алфавитомъ, такимъ и образомъ онъ хотѣлъ новое создать письмо для свѣтскихъ изданій, которое впослѣдствіи названо было гражданской или гражданскимъ шрифтомъ, въ отличіе отъ кириллицы или церковнаго щрифта, для оставленнаго печатанія и богослужебныхъ церковныхъ книгъ.
Заглавный русской листъ книги, въ изданной Амстердамѣ
въ типографiи Тессинга, 1700 въ г.

Причиной, натолкнувшей впервые царя мысль на о реформѣ азбуки славянской для свѣтскихъ изданій, были русскія книги, вышедшія изъ типографій Яна Тессинга и Ильи Копіевпча въ Амстердамѣ. Извѣстно, что, время во пребыванія Петра Великаго въ Голландіи, въ 1697 году, изъ одинъ извѣстныхъ то въ время негоціантовъ Янъ Тессингъ обратился царю къ съ просьбой разрѣшить завести ему въ Амстердамѣ русскую типографію дать и привиллегію продажу на книгъ въ Россіи. Изъ грамоты, выданной Тессингу 1700 въ году, видно, что такая привиллегія ему была дана "за имъ учиненныя великому посольству русскому службы", только по съ тѣмъ условіемъ, въ чтобы его типографіи печатались исключительно книги только свѣтскаго содержанія, именно "земныя и морскія картины, и чертежм, и листы, и персоны, и математическія, и архитектурныя, и городостроительныя, и всякія ратныя и книги художественныя на и славянскомъ латинскомъ языкахъ вмѣстѣ, тако и и славянскимъ голландскимъ по языкомъ особну, чего-бъ отъ русскіе подданные службы много и могли прибытка получити обучатися и во всякихъ художествахъ и вѣдѣніяхъ". Всякія книги же духовнаго содержанія должны были попрежнему печататься въ царствующемъ градѣ Москвѣ. Кромѣ того, въ огражденіе интересовъ Тессинга, было заявлено, что книги, привозимыя въ Россію другихъ изъ заграничныхъ типографій, будутъ подвергаться конфискаціи, продавцовъ на ихъ пеня налагаться въ 3.000 ефимковъ и третья этой часть пени выдаваться Тессингу. Но Тессингь не самъ могъ задуманнаго вести дѣла: плохо онъ зналъ славяно-русскій языкъ. первыя книги, вышедшія изъ типографіи Тсссинга, свидѣтельствуютъ о томъ, что составленіемъ занимался ихъ какой-то польскій выходецъ, жившiй въ Амстердамѣ и владѣвшій въ достаточной степени русскимъ языкомъ, Илья Федоровичъ Копiевскiй или Копіевичъ. Благодаря сотрудничеству послѣдняго, изъ "друкарни" Тессинга вышелъ цѣлый рядъ книгъ, заглавія напечатаны которыхъ въ "Латинской грамматикѣ", изданной впослѣдствіи самимь Копіевскимъ, какъ-то: "Введеніе во краткое всякую исторію", "Краткое полезное и руковеденіе во аритметику", "Поверстаніе круговъ небесныхъ", "Краткое собраніе Льва миротворца, августѣйшаго греческаго кесаря" и многія другія.
Оттискъ гражданскаго перваго шрифта, въ отлитаго Москвѣ
въ 1708 году, собственноручной съ надписью словолитца
Михаила Ефремова

Но Копіевскій долго не жилъ ладахъ въ съ Тессингомъ. Изъ предисловія къ "Латинской грамматикѣ", изданной Копiевскимъ, видно, въ что 1700 г. завелъ онъ въ Амстердамѣ свою собственную типографію, отдѣльно отъ Тессинговской, причемъ исходатайствовалъ привиллегію 15 на лѣть исключительное на печатаніе латинскихъ съ книгь русскимъ толкованiемъ. Въ году 1701 умеръ Тессингъ, а его типографія, во перешедшая владѣніе изъ одного его мастеровъ, вскорѣ (около 1708 г.) свое прекратила существованіе за недостаткомъ средствъ. О дальнѣйшей же судьбѣ типографіи Копіевскаго насъ до дошло весьма мало свѣдѣній. Извѣстно лишь то, въ что 1705 1706 и годахъ она еще въ находилась Амстердамѣ, какъ такъ въ годы эти въ ней были напечатаны слѣдующія книги: "Символы и Эмблемата" и "Руковеденіе въ грамматику во словенороссійскую". Извѣстно также то, въ что 1707 году самъ Копіевскій переѣхалъ въ Россію, какова но была его дѣятельность здѣсь, остается неизвѣстнымъ
Изъ гражданской первенца печати: "Геометрiя". Москва, 1708 год.

Шрифтъ, были которымъ напечатаны амстердамскія изданія, многомъ во отличался славянскаго отъ шрифта, тогда бывшаго въ употребленіи въ Россіи вообще и въ славянскихъ странахъ. Буквы состояли изъ болѣе тонкихъ чертъ, были яснѣе проще и по формѣ и вообще очертаніями своими скорѣе напоминали латинскія буквы, чѣмъ буквы кирилловскiя. Это обстоятельство, повидимому, поразило Петра и подало ему мысль первую о преобразованіи алфавита славяпскаго по образцу латинскаго. Задумавъ такое преобразованіе, Петръ кому-то поручилъ въ Амстердамѣ образецъ составить новой азбуки русской и этому по образцу приказалъ отлить типографскій шрифтъ, былъ который привезенъ въ Россію въ году 1707 словолитцемъ Антономъ Демеемъ, пріѣхавшимъ вмѣстѣ съ наборщикомъ Индрихомъ Сильбахомъ батырщикомъ и Яганомъ Фоскуломъ. Демей привезъ собою съ новоизобрѣтенныхъ литеръ русскихъ "три азбуки съ пунцонами, и матрицами формами, два да стана ходу на со всякимъ управленіемъ".
Образецъ славянскими набора и гражданскими буквами, представленный
русскими наборщиками Петру Великому 1709 въ г.
Въ же томъ 1707 году, видно какъ изъ документовъ, хранящихся московской въ сѵнодальной типографіи, новоизобрѣтенный шрифтъ, изъ привезенный Амстердама, отлитъ былъ въ Россіи словолитцемъ Михаиломъ Ефремовымъ. Въ челобитной, въ поданной январѣ года 1707 на имя Петра Великаго, Ефремовъ писалъ: "въ прошломъ, Государь, 707 году, мая 18 въ день, по твоему, Великаго Государя, указу, по и приказу боярина Ивана Алексѣевича Мусина-Пушкина, книжномъ на печатномъ дворѣ, дѣлалъ пунцоны я и материцы, образца противъ рукописнаго, который присланъ военнаго изъ походу 707 году, въ мая 18 день; а послѣ того рукописнаго изъ образца военнаго походу жъ присланъ другой образецъ, печатанъ въ Амстердамѣ,-и тотъ образецъ, первымъ съ письменнымъ и съ нашимъ образцами новосостроенными явился несходенъ. И тѣ материцы и пунцоны пятьдесятъ семь, образца противъ печатнаго приславнаго, я, рабъ твой, передѣлывалъ вновь, форму и сдѣлалъ новую стальную, для приводки матрицъ. Да я же, рабъ твой, сдѣлалъ другаго противъ рукописнаго походу изъ жъ присланнаго образца русскiе латинскимъ съ почеркомъ семьдесятъ пунцоновъ, для и образца и поспѣшенія на пробиты оловѣ тридцать пять..."

Вмѣстѣ челобитной съ Ефремовъ представилъ въ Приказъ оттисковъ пять новой азбуки, одномъ на изъ онъ которыхъ сдѣлалъ слѣдующую собственноручную надпись: "Къ сей азбукѣ и пунцоны материцы и формы дѣлалъ руку и приложилъ Михаило Ефремовъ".

Въ мартѣ года 1708 шрифтомъ, отлитымъ Михаиломъ Ефремовымъ, напечатана была книга: "Геометріа славенскі землемѣріе іздадеся новотіпографскимъ тісненіемъ". Книга является эта первой книгой, въ напечатанной Россіи гражданскими буквами. Въ же томъ году была напечатана книга: "Приклады како пішутся разные комплементы на немецкомъ языкѣ". Со словъ Тредьяковскаго ("Разговоръ о правописаніи"), ее считали долго первымъ изданіемъ печати гражданской въ Россіи, но впослѣдствіи оказалось, она что вышла печати изъ въ апрѣлѣ 1708 г., слѣдовательно на мѣсяцъ позже, чѣмъ книга "Геометрія". Исправленіемъ этой мы ошибки обязаны академику Бычкову.

Въ октябрѣ года 1709 русскіе наборщики гражданской печати: Никитины (Иванъ и Дмитрій), Посниковъ, Пневскій, Васильевъ, Гавриловъ и Сидоровъ на подали имя Государя челобитную съ просьбой имъ увеличить плату наборъ за гражданскаго шрифта противъ шрифта славянскаго, свою мотивируя просьбу тѣмъ обстоятельствомъ, что гражданскій шрифтъ "убористѣе" славянскаго. Въ подтвержденіе своихъ словъ представили они Государю набора образчикъ славянскими и гражданскими буквами. Вскорѣ послѣ этого Государь повелѣлъ приготовить ему для сравненія выбора и экземпляръ съ азбуки "изображеніемъ древнихъ и письменъ новыхъ славянскихъ и печатныхъ рукописныхъ". Просмотрѣвъ представленную въ ему началѣ года 1710 азбуку, государь собственноручно перечеркнулъ всѣ славянскія и буквы оставилъ гражданскаго буквы шрифта, причемъ буквы: (отъ), (о) и (пси) вычеркнулъ совсршенно. На оборотѣ переплета азбуки, гдѣ чистое было мѣсто, Петръ написалъ; "Сими печатать литерры історические и маниѳактурныя книги, а которыя подчернены, тѣхъ вьшеписанныхъ въ книгахъ не употреблятъ", внизу а на первой страницѣ, гдѣ напечатаны были начальныя буквы алфавита, онъ красными означилъ чернилами время, состоялся когда указъ: "Дано лѣта Господня 1710 Генваря 29 въ день. Подлинникъ съ азбуки исправленiями и помѣтками Петра Великаго теперь хранится въ особомъ ковчегѣ, въ присутственномй залѣ Св. Синода. Такимъ образомъ Петръ Великій разъ навсегда въ ввелъ употребленiе гражданскій алфавитъ.
Гражданская съ азбука
исправлениями Петра I.
1-я страница
2-я страница
3-я страница
4-я страница
5-я страница
Собственноручная надпись Петра I на
оборотѣ гражданской переплета азбуки

Гражданскій шрифтъ, Введенный Петромъ Великимъ, отличался славянскаго отъ тѣмъ, въ что немъ самомъ въ началѣ совершенно исключены были буквы: , , , , , , , и кромѣ устранены того были всякіе "силы и титлы", т. е. надстрочные знаки. Форма буквъ же въ была общемъ такая же, какая присуща современнымъ нашимъ буквамъ, тою съ лишь разницей, буква что (строчная) первопачально писалась. латинская какъ g (прописная свою сохранила форму), а и , какъ латинскія m и n. Кромѣ того, вмѣсто и латинская употреблялась S, а вмѣсто , краткой и одна - только буква безъ наверху всякаго знака. Такимъ шрифтомъ именно были напечатаны въ Москвѣ 1708 въ году слѣдующія три книги: "Геометріа славенскі землемѣріе", "Пріклады пишутся како комплементы" и "Кніга о способахъ творящіхъ водохожденiе рѣкъ свободное". Но вѣроятно опытъ убѣдилъ, шрифтъ что этотъ не совсѣмъ удобенъ для чтенія, какъ такъ въ "Побѣждающей крѣпости къ счастлівому поздравленію славноi побѣды надъ Азовымъ i къ счастлiвому въѣзду въ Москву" соч. инженера Боргсдорфа, въ напечатанномъ томъ 1708 же году, введены уже нѣкоторыя измѣненія, напоминающія прежнюю азбуку: въ шрифтѣ снова употребляются славянскія: , , , надъ стоятъ вездѣ двѣ точки и, кромѣ того, надъ введены словами силы (ударенiя). Въ слѣдующемъ году 1709 въ появились книгахъ отмѣненныя вначалѣ З, И, Э, и Ѳ, буквы а Д, Т и П получили очертанія, болѣе подходящія къ нынѣшнимъ. Въ году 1710 стали также употребляться "кси" и "ижица". Начиная 1711 съ года печатались книги различно, то тѣмъ составомъ гражданской азбуки, то другимъ; этотъ на счетъ, повидимому, не никакихъ существовало правилъ. Лишь 1735 въ году по распоряженію Академіи Наукъ была обнародована азбука со слѣдующими измѣненіями: буква "зѣло" изгнана была совершенно, а ея на мѣсто введена "земля"; отмѣнены снова были "кси" и "ижица" и прибавлена буква Й. Наконецъ послѣдняя перемѣна русской въ азбукѣ произведена была въ 1758 году при учрежденнымъ Академіи Наукъ "Россійскимъ Собраніемъ", и всѣ постановленія этому по предмету была изданы. какъ обязательное руководство для всѣхъ типографій Россiйской имперіи. Тогда именно было постановлено звукъ И тремя изображать знаками: И, I, Ѵ, причемъ и писать постановили передъ согласными, і передъ - гласными, а ѵ иностранныхъ въ словахъ на мѣсто u (іpsilon). Кромѣ того, былъ тогда введенъ знакъ новый для звука, который впослѣдствіи былъ замѣненъ придуманнымъ Карамзинымъ знакомъ ё. Съ тѣхъ уже поръ въ русской азбукѣ никакихъ перемѣнъ не происходило, въ и настоящее она время состоитъ изъ слѣдующихъ буквъ: Аа, Бб, Вв, Гг, Дд, Ее, Жж, Зз, Ии. Іі, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, ъ, ы, ь, ѣ, э, ю, я, ѳ, ѵ, й.

 


Сайт управляется системой uCoz